Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

of a beast

  • 1 Beast

    subs.
    Animal: P. and V. ζῷον, τό, θρέμμα, τό (Plat.).
    Wild beast: P. and V. θήρ, ὁ, Ar. and P. θηρίον, τό, Ar. and V. κνώδαλον, τό, V. δκος, τό.
    Beast of burden: P. ὑποζύγιον, τό.
    Head of cattle: P. and V. βόσκημα, τό (Plat.), Ar. and V. βοτόν, τό, P. κτῆνος τό (Xen.).
    Of a person: Ar. and P. θηρίον, τό.
    Of wild beasts, adj.: P. and V. θήρειος.
    Haunted by beasts, adj.: V. ἔνθηρος.
    Turn into a beast, v. intrans.; V. ἐκθηριοῦσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beast

  • 2 beast

    [bi:st]
    1) (a four-footed (especially large) animal: beasts of the jungle.) αγρίμι
    2) (a cruel, brutal person.) κτήνος
    3) (an unpleasant person: Arthur is a beast for refusing to come!) απαίσιος
    - beastliness

    English-Greek dictionary > beast

  • 3 beast/bird of prey

    (an animal, eg the lion, or a bird, eg the eagle, that kills and eats others.) αρπακτικό(ζώο,πουλί)

    English-Greek dictionary > beast/bird of prey

  • 4 beast

    1) ζώο
    2) κτήνος

    English-Greek new dictionary > beast

  • 5 Burden

    subs.
    P. and V. ἄχθος, τό, Ar. and V. βρος, τό, V. βρῖθος, τό, φόρημα, τό, Ar. and P. φορτίον, τό.
    Burden carried in the arms: V. βάσταγμα, τό.
    Used of a person: P. and V. ἄχθος, τό, V. βρος, τό, ἐφολκς, ἡ.
    met., of anything that gives trouble: Ar. and P. φορτίον, τό, V. ἄχθος, τό, βρος, τό, φόρτος. ὁ.
    Hindrance: P. ἐμπόδισμα, τό.
    The burden of sickness: V. τοὐπίσαγμα τοῦ νοσήματος (Soph., Phil. 755).
    Freight ( of a ship): P. and V. γόμος, ὁ; see Freight.
    A ship of six hundred talents burden: P. πλοῖον εἰς πεντακόσια τάλαντα ἄγον μέτρα (Thuc. 4, 118).
    The clerk of the city came forward and read the Athenians ( the letter), the burden of which was as follows: P. ὁ γραμματεὺς τῆς πόλεως παρελθὼν ἀνέγνω, τοῖς Ἀθηναίοις (τὴν ἐπιστολὴν) δηλοῦσαν τοιάδε (Thuc. 7, 10).
    Beast of burden: see under Beast.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. βαρνειν.
    Load ( a ship): P. and V. γεμίζειν.
    met.: see Distress.
    Burdened with: V. σεσαγμένος (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Burden

  • 6 beastly

    1) (like a beast.) κτηνώδης
    2) (disagreeable: What a beastly thing to do!) απαίσιος

    English-Greek dictionary > beastly

  • 7 burden

    ['bə:dn] 1. noun
    1) (something to be carried: He carried a heavy burden up the hill; The ox is sometimes a beast of burden (= an animal that carries things).) φορτίο
    2) (something difficult to carry or withstand: the burden of taxation.) βάρος
    2. verb
    (to put a responsibility etc on (someone): burdened with cares.) (επι)φορτώνω, βαρύνω

    English-Greek dictionary > burden

  • 8 den

    [den]
    1) (the home of a wild beast: a lion's den.) φωλιά,λημέρι
    2) (a private room for working in etc.) καταφύγιο

    English-Greek dictionary > den

  • 9 dragon

    ['dræɡən]
    (a mythical beast, a usually large, winged, fire-breathing reptile: St George and the dragon.) δράκος

    English-Greek dictionary > dragon

  • 10 jaguar

    (a South American beast of prey of the cat family, resembling the leopard.) ιαγουάρος

    English-Greek dictionary > jaguar

  • 11 lair

    [leə]
    (the den of a wild beast: The bear had its lair among the rocks at the top of the valley.) φωλιά αγριμιού, λημέρι

    English-Greek dictionary > lair

  • 12 Animal

    subs.
    P. and V. ζῷον, τό.
    Wild beast: P. and V. θήρ, ὁ, Ar. and P. θηρίον, τό, Ar. and V. κνώδαλον, τό, V. δκος, τό.
    Creature generally: P. and V. θρέμμα, τό (Plat.).
    ——————
    adj.
    e.g., animal ( passions): P. and V. θηριώδης.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Animal

  • 13 Beastly

    adj.
    Disgusting: Ar. and P. βδελυρός, V. βδελύκτροπος; see Loathsome.
    Beast-like: P. and V. θηριώδης.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beastly

  • 14 Brute

    subs.
    Animal: P. and V. ζῷον, τό.
    Wild beast: P. and V. θήρ, ὁ, Ar. and P. θηρίον, τό, Ar. and V. κνώδαλον, τό, V. δκος, τό.
    Creature (generally): P. and V. θρέμμα, τό (Plat.).
    ——————
    adj.
    Senseless: P. and V. ἀγνώμων.
    Irrational: P. ἄλογος.
    Brute force, subs.: P. and V. βία, ἡ, ἰσχς, ἡ, V. τό καρτερόν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Brute

  • 15 Creature

    subs.
    Living thing: P. and V. ζῷον, τό.
    Wild beast: P. and V. θήρ, ὁ, Ar. and P. θηρίον, τό, Ar. and V. κνώδαλον, τό, V. δκος, τό.
    Used contemptuously or pityingly: P. and V. φυτόν, τό (Plat.).
    O shameless creature! V. ὦ θρέμμʼ ἀναιδές.
    O base creature! P. ὦ κακὴ κεφαλή.
    Creatures of clay: Ar. πλάσματα πηλοῦ (Ar. 686).
    Good heavens! where do these creatures come from? Ar. ὦ Ἡρακλεῖς, ταυτὶ ποδαπὰ τὰ θηρία; (Nud. 184).
    Tool, hireling: Ar. and P. μισθωτός, ὁ, μισθοφόρος, ὁ.
    Slave: P. and V. δοῦλος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Creature

  • 16 Cross

    subs.
    Upright stake: P. σταυρός, ὁ.
    Stake for impaling: V. σκόλοψ, ὁ.
    A cross between a man and beast: use V. adj., μιξόθηρ.
    ——————
    adj.
    Transverse: P. πλάγιος, V. λοξός (Eur., frag.).
    Oblique: P. ἐγκάρσιος.
    Peevish: P. and V. δύσκολος, δυσχερής, δυσρεστος.
    Of looks; P. and V. σκυθρωπός, V. στυγνός.
    Opposing: P. and V. ἐναντίος.
    Cross-wall, subs.: P. παρατείχισμα, τό, ὑποτείχισμα, τό.
    Build a cross-wall: P. ἐγκάρσιον τεῖχος ἄγειν (Thuc. 6, 99).
    Be at cross purposes: use P. and V. οὐ ταὐτὰ φρονεῖν.
    ——————
    v. trans.
    Baulk: P. and V. σφάλλειν.
    Be crossed in, be baulked of: P. and V. ψεύδεσθαι (gen.), σφάλλεσθαι (gen.), ποσφάλλεσθαι (gen.), μαρτνειν (gen.).
    Oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.).
    Hinder, prevent: P. and V. ἐμποδίζειν.
    Pass, go over: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι. P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.
    Make to cross: P. περαιοῦν, διαβιβάζειν.
    Sail across: Ar. and P. διαπλεῖν (absol.).
    Cross into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).
    Cross off, pul one's pen through: Ar. and P. διαγρφειν.
    Cross with others: P. συνδιαβαίαειν (absol.).
    Easy to cross, adj.: P. and V. εὔπορος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cross

  • 17 Gaping

    adj.
    I shall put upon my head the gaping jaws of a beast: V. χάσμα θηρὸς ἀμφʼ ἐμῷ θήσω κάρᾳ (Eur., Rhes. 209).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gaping

  • 18 Monster

    subs.
    Beast: Ar. and P. θηρίον, τό, P. and V. θήρ, ὁ, Ar. and V. κνώδαλον, τό, V. δάκος, τό. κύων, ὁ, sometimes κακόν, τό.
    Fabulous monsters: P. φύσεις μεμυθολογημέναι (Plat.).
    Sea monster: V. κῆτος, τό (Eur., frag.).
    Portent: P. and V. τέρας, τό (Plat.).
    met., of a person: Ar. and P. θηρίον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Monster

  • 19 Sacrifice

    subs.
    P. and V. θυσία, ἡ, θῦμα, τό; see also Rite, Slaughter.
    Victim: P. and V. θῦμα, τό. σφγιον, τό (generally pl.), Ar. and P. ἱερεῖον, τό, Ar. and V. σφαγεῖον, τό, V. θύος, τό, θυτήριον, τό, πρόσφαγμα, τό χρηστήριον, τό; see Victim.
    For account of sacrifice see Eur., Electra, 800 to 838.
    Fit for sacrifice ( of a beast), adj.: Ar. θσιμος.
    Burnt offering: V. ἔμπυρα, τά.
    Initiatory sacrifice: P. and V. προτέλεια, τά (Plat.), Ar. προθματα, τά.
    Make sacrifice: P. and V. θειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).
    Make rich sacrifice: V. πολυθύτους τεύχειν σφαγάς (Soph., Tr. 756).
    Sacrifices at crossing (a river, etc.): P. διαβατήρια, τά (Thuc. 5, 54).
    Obtain favourable omens in a sacrifice, v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.
    The flame of sacrifice: V. θυηφγος φλόξ ἡ (Æsch., Ag. 597).
    The altar of sacrifice: V. δεξμηλος ἐσχρα ἡ (Eur., And. 1138).
    On the altar of sacrifice: Ar. βουθύτοις ἐπʼ ἐσχάραις (Av. 1232).
    The town is filled with sacrifices by my seers to rout the enemy and the city: V. θυηπολεῖται δʼ ἄστυ μάντεων ὕπο τροπαῖα τʼ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (Eur., Heracl. 401).
    On days of sacrifice: V. βουθύτοις ἐν ἤμασι (Æsch., Choe. 261).
    Magistrates who look after sacrifices: P. ἱεροποιοί, οἱ.
    The reek of sacrifice: Ar. ἱερόθυτος καπνός, ὁ; see Reek.
    met., loss: P. ἀποβολή, ἡ.
    You alone of the Greeks ought to make this sacrifice for us: P. ὀφείλετε μόνοι τῶν Ἑλλήνων τοῦτον τὸν ἔρανον (Isoc. 307E).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. θειν (υ Eur., El. 1141), V. σφάζειν, ἐκθειν, ῥέζειν, ἔρδειν.
    Have sacrificed: P. and V. θύεσθαι (mid.).
    Sacrifice after: V. ἐπισφάζειν.
    Sacrifice before: P. and V. προθύειν, V. προσφάζειν.
    Sacrifice over: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι).
    Sacrifice with another: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.).
    absol., do sacrifice: see under sacrifice, subs.;
    Sacrifice bulls: V. ταυροκτονεῖν.
    Sacrifice sheep: Ar. and V. μηλοσφαγεῖν.
    Sacrifice oxen: V. βουσφαγεῖν, Ar. and V. βουθυτεῖν.
    met., give up ( persons or things): P. and V. προδδοναι, P. προΐεσθαι.
    Give up ( things): P. and V. προπνειν.
    Expend: P. and V. ναλίσκειν.
    Lose: Ar. and P. ποβάλλειν.
    Sacrifice ( one thing to another): P. ὕστερον νομίζειν (τι πρός τι), V. ἱστναι (τι ὄπισθέ τινος).
    I did not sacrifice the rights of the many to the favour of the few rich: P. οὐ τὰς παρὰ τῶν πλουσίων χάριτας μᾶλλον ἢ τὰ τῶν πολλῶν δίκαια εἱλόμην (Dem. 263).
    Sacrificing the welfare of your country to the delight and gratification of hearing scandal: P. τῆς ἐπὶ ταῖς λοιδορίαις ἡδονῆς καὶ χάριτος τὸ τῆς πόλεως συμφέρον ἀνταλλασσόμενοι (Dem. 273).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sacrifice

  • 20 Savage

    subs.
    Use adj., P. and V. βάρβαρος.
    ——————
    adj.
    Of savages: P. and V. βάρβαρος.
    Fierce, cruel: P. and V. ὠμός, ἄγριος, ἀγνώμων, δεινός, πικρός, σκληρός, σχέτλιος, τραχύς, Ar. and P. χαλεπός, V. ὠμόφρων, δυσάλγητος.
    Beast-like: P. and V. θηριώδης (Eur., Or. 524).
    Savage looking: V. δεινώψ, ἀγριωπός; see Fierce.
    Unapproachable: P. and V. μικτος, V. ἄπλατος, ἀπροσήγορος.
    Uncivilised: V. νήμερος; see Wild.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Savage

См. также в других словарях:

  • Beast Quest — The 4th Beast Quest series Multiple Series Beast Quest The Golden Armour The …   Wikipedia

  • Beast Man — Personnage de fiction apparaissant dans Les Maîtres de l univers Alias Le Monstre (nom V.F), Biff Beastman (véritable identité) …   Wikipédia en Français

  • Beast Wars II — Also known as Beast Wars II: Chō Seimeitai Transformers Genre Anime Directed by Osamu Sekita [1] Voices of …   Wikipedia

  • Beast Wars Neo — Longrack, one of the Maximal heroes of Beast Wars Neo Also known as Chô seimeitai Transformer: Beast Wars Neo Genre Anime …   Wikipedia

  • Beast Wars II — Saltar a navegación, búsqueda Beast Wars II ビーストウォーズII 超生命体トランスフォーマー (Beast Wars II: Chō Seimeitai Transformers) Género Mecha Estudio Ashi Productions Cadena tele …   Wikipedia Español

  • Beast Machines: Transformers — Titre original Beast Machines Genre Série d animation, de science fiction Pays d’origine  Canada …   Wikipédia en Français

  • Beast Mode — Studio album by Juvenile Released July 6, 2010 …   Wikipedia

  • beast epic — (beast fable, Tierdichtung)    Medieval beast epics, like the earlier fables of Aesop and others, were linked series of tales revolving around animals that talked and behaved like human beings. Often they were written in a mock epic style that… …   Encyclopedia of medieval literature

  • Beast Boy — Personnage de fiction apparaissant dans Teen Titans Alias Garfield Mark Logan (véritable identité) Changeling Pouvoirs …   Wikipédia en Français

  • Beast Machines — Saltar a navegación, búsqueda Secuela directa de Beast Wars. Hasbro decide continuar con el éxito de la anterior serie con una nueva línea de figuras, acompañadas de una nueva serie de televisión también realizada por Mainframe, la cual… …   Wikipedia Español

  • Beast — (b[=e]st), n. [OE. best, beste, OF. beste, F. b[^e]te, fr. L. bestia.] 1. Any living creature; an animal; including man, insects, etc. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] 2. Any four footed animal, that may be used for labor, food, or sport; as, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»